Vayé’hi – L’âne et le mouton

Reflexions - Michne Torah - Page 11

Pour ensemble faire vivre notre Torah

Vayé’hi – L’âne et le mouton

«Jacob vécut dans le pays d’Égypte dix-sept ans ; la durée de la vie de Jacob fut donc de cent quarante-sept années. Les jours d’Israël approchant de leur terme, il manda son fils Joseph et lui dit : “Si tu as quelque affection pour moi, mets, je te prie, ta main sous ma hanche pour attester

Read More...

Parachat Vayigach – La puissance d’un engagement sans réserve

L’effet spectateur Selon l’adage talmudique, «une marmite appartenant à plusieurs ne reste finalement ni chaude ni froide» (baba batra 24a). Cette formule vient illustrer l’idée qu’une tâche imposée à un groupe de personnes induit le dégagement de la responsabilité de chacun, qui va se reposer sur les autres. Il en résulte inéluctablement une détérioration de

Read More...

Mikets – Entre Réouven et Yéhouda ou L’empathie: la clé de la réussite

Notre Paracha relate le retour des frères de Yossef d’Egypte auprès de leur père. Ils rapportent à ce dernier l’intérêt singulier que leur a porté le vice-roi d’Egypte, ainsi que sa demande de ramener Binyamin avec eux. De son côté, Yaacov éprouve de réelles appréhensions à l’idée de laisser partir Binyamin loin de lui, suite

Read More...

Hanouka – Entre beauté Grecque et grâce Juive

La symbolique de Galout Yavan Lorsque les grecs parvinrent à Jérusalem, ils cherchèrent un emblème à leur lutte contre les juifs. Ils s’arrêtèrent sur la Ménorah du Beith Hamikdach, plus précisément sur son huile. Finalement, pourquoi arracher aux juifs cet ustensile si précieux, alors qu’il suffit de souiller son huile ? Curieusement, c’est cette même symbolique

Read More...

Hanouka – Traduction de la Torah en Grec

Le roi Talmaï, qui était érudit dans tous les domaines, avait la passion de collectionner les livres. Il dépensa une fortune pour ce passe-temps, recueillit des dizaines de milliers de manuscrits de partout dans le monde, dans toutes les langues et sur tous les sujets. Entre autres, il avait ajouté aux livres de sa bibliothèque

Read More...

Vayichlah – De Yaacov à Israël

Israël comme nom principal, Yaacov appellation subsidiaire Dans notre Paracha, Hachem change le nom de Yaacov contre celui d’Israel : « Elokim lui dit : ton nom est Yaacov; on n’appellera plus ton nom Yaacov mais Israel sera ton nom » (Béréchit 35; 10). La guémara (Brakhot 13;1) précise: non pas que Yaacov soit annulé, mais Israel sera désormais

Read More...

Toldot – Itshak, notre père «réel»

Notre Paracha nous relate la vie de notre second patriarche. Alors que les autres fondateurs de notre peuple et de notre histoire verront au moins trois Parachiot consacrées à leurs aventures, Toldot sera la seule qui traitera de celles de la ‘Ola Temima.  En effet, malgré sa longévité supérieure à celle de son père et

Read More...